简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الإمبراطورية الروسية في الصينية

يبدو
"الإمبراطورية الروسية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 俄罗斯帝国
أمثلة
  • سكان مقاطعة ناخيشيفان (لكل ألف نسمة) وفقاً لتعداد الإمبراطورية الروسية عام 1897
    人口普查显示的 纳希切万区人口 (每1,000人)
  • طبقا للسي إن إن فهذا ال نيزميروز يعطي وعودا بإعادة بناء الإمبراطورية الروسية وهذا يبدوا سيئا فى نظرى من حيث أجلس
    尼[总怼]统承诺重建俄罗斯帝国
  • لقد رأى المسيحية الأرثوذكسية على أنها مجرد أداة آخرى مفيدة للسيطرة على الإمبراطورية الروسية
    他把东正教视为另一个控制 俄罗斯帝国的有用工具。
  • في عام 1810 انضمت أبخازيا طوعا إلى الإمبراطورية الروسية كإمارة متمتعة بالحكم الذاتي، ومنفصلة عن جورجيا.
    1810年作为独立于格鲁吉亚的一个自治公国,阿布哈兹自愿加入了俄罗斯帝国。
  • بُنيت "قلعة (بريست)" في منتصف القرن 19 على الحدود الغربية من الإمبراطورية الروسية
    19世纪中叶,在俄罗斯帝国的西部[边辺]境、布格河 与穆哈维茨河的交汇处,建立了布列斯特要塞。
  • فالأول انضم على الإمبراطورية الروسية في منتصف القرن الثامن عشر، أي قبل ما يفوق 250 سنة خلت، في فترة ما بين 1745 و1747.
    第一个在18世纪中叶,即在250年前的1745年至1747年加入俄罗斯帝国。
  • وبموجب معاهدة تركمنجاي (1828) ومعاهدة أدرنة (1829)، استولت الإمبراطورية الروسية على معظم جنوب القوقاز.
    《土库曼恰伊条约》(1828年)和《阿德里安堡条约》(1829年)的签署标志着南高加索基本并入沙俄帝国的版图。
  • 3- وفي أعقاب أحداث ثورة عام 1917، تنامى الاتجاه نحو الانفصال عن روسيا وكانت الظروف مواتية لتكوين دول مستقلة في المناطق الإثنية النائية من الإمبراطورية الروسية السابقة.
    俄罗斯1917年十月革命之后,周边的民族区域脱离前俄罗斯帝国的趋势更加明显,形成独立国家的条件已经成熟。
  • 33- وبعد أحداث ثورة عام 1917 في روسيا، أصبحت عمليات تمزق وتجزئة البلاد أكثر وضوحاً، وكانت الظروف ملائمة لإقامة دول مستقلة في المناطق الإثنية النائية من الإمبراطورية الروسية السابقة.
    俄罗斯1917年十月革命之后,国家解体过程更加明显,前俄罗斯帝国周边的民族区域形成独立国家的条件已经成熟。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2